Canto Popolare Ebraico elaborato da M. Sofianopulo
Zehòr davàr le avdècha
'al a sher ychaltàni
zot
nechamà ty nechamà ty ve 'anèy
ky imratecha chiyàtny
zot
nechamà ty nechamà ty veanèy
ky imratècha chi yàt ny
zedym halutzù ny
helytzùny 'ad meòd
mitoratècha lo naty.
Traduzione:
Ricorda la Tua parola al servo Tuo,
sulla quale hai fatto crescere in me la speranza.
Questo è il mio conforto e la mia afflizione,
per la Tua parola ardo,
l'arroganza mi ha reso assai ridicolo,
ma non mi sono allontanato dalla Tua Torah.
La musica è dolcissima, vorrei saperla inserire (la cantiamo col Coro Polifonico del Chianti).
Sagitta
"Quando incontrate l'amico....lasciate che sia lo spirito in voi a muovervi le labbra e a dirigervi la lingua. ...Poichè la sua anima serberà la verità del vostro cuore, come si ricorda il gusto del vino." Kahlil Gibran, "il Profeta"
[Modificato da Sagitta 30/05/2005 8.53]
[Modificato da Sagitta 30/05/2005 8.55]