Animula vagula blandula, Hadrianus docet
La connotazione dell'anima come trasparente e impalpabile è sempre affascinante. Quindi bella poesia e delicata.
Anch'io però non trovo molto gradevole quel " 'sto corpo "
ma se fossi in te cambierei anche il "rientro" mettendo magari "ritorno"
"rientro" è una parola da bollettino delle autostrade dopo un weekend
userei anche "ospite" invece di "ospitante"
ospite in italiano è una
vox media, significa sia chi ospita sia chi è ospitato
si usa "ospitante" solo quando si vuole rendere immediatamente la differenza di senso (soprattutto magari in medicina o in biologia) ma secondo me in italiano è un uso errato
anche qui, è una parola comune nei siti di ostelleria, oppure una traduzione sgraziata dall'inglese o da altre lingue
[Modificato da Violadaprile 16/03/2015 21:40]