FIORI DI PENSIERO: poesie, racconti, riflessioni... Fiori di Pensiero è nato per permettere agli autori dilettanti di pubblicare le loro emozioni principalmente con la parola scritta, ma anche con immagini e suoni, usando il supporto più moderna che esista: Internet. La poesia è la principale rubrica del forum, ma trovano posto adeguato anche racconti, pensieri, riflessioni, dediche, lettere e tutto ciò che il cuore può dettare ed il pensiero esprimere.

Omaggio a García Lorca

  • Messaggi
  • OFFLINE
    joetiziano
    Post: 90
    Post: 89
    Registrato il: 22/06/2007
    Sesso: Maschile
    00 09/07/2008 10:46

    Omaggio a García Lorca (1/5/1997)



    Felce d’azzurro,
    scrosci di tempesta vespertina,
    autunno vaporoso e nodoso,
    rammarico dell’ormai svanito,
    vita rossa di sangue coagulato,
    erpici identici e convessi
    in un plotone di fucileria,
    schizzi incandescenti trasvolano
    per la dura terra,
    per un cielo di speranze placate,
    di ardente divampamento di luce
    a foggia di croce,
    verso un punto centrale.


    Ispirata alla barbara fucilazione del poeta.[SM=x142819]
    Questa poesia fa parte di un ciclo di quattro omaggi al grande Federico Garcia Lorca.[SM=x142815]


    ...

    Cos'è un uomo se tutto ciò che cava dal suo tempo non è che dormire e nutrirsi?
    Una bestia, nient'altro.
    (W. Shakespeare)
  • OFFLINE
    Cobite
    Post: 21.916
    Post: 20.286
    Registrato il: 26/01/2003
    Sesso: Maschile
    00 10/07/2008 02:02

    Mi sembra che la poesia dipinga una serie d'emozioni ispirate all'uccisione del garnde poeta, ma anche prenda alla sua opera di grande poeta.

    Piaciuta [SM=x142874]

    [SM=x142848] Giancarlo
    [Modificato da Cobite 12/07/2008 18:11]


    ...

    - Quando le parole hanno la musica dentro e la strofa è canto, allora il pensiero è diventato poesia.- (Cobite)
  • OFFLINE
    joetiziano
    Post: 96
    Post: 95
    Registrato il: 22/06/2007
    Sesso: Maschile
    00 10/07/2008 11:49
    Re:
    Cobite, 10/07/2008 2.02:

    Mi sembra che la poesia dipinga una serie d'emozioni ispirate dall'opera del grande poeta. Piaciuta [SM=x142874] [SM=x142848] Giancarlo


    Avevo acquistato tutte le sue poesie, della Newton, e l'ho letteralmente divorato.[SM=x142903]
    Così ne sono usciti quattro omaggi al suo genio poetico.[SM=x142934] [SM=x142897]
    [Modificato da joetiziano 10/07/2008 11:50]


    ...

    Cos'è un uomo se tutto ciò che cava dal suo tempo non è che dormire e nutrirsi?
    Una bestia, nient'altro.
    (W. Shakespeare)
  • OFFLINE
    lazharus
    Post: 113
    Post: 99
    Registrato il: 18/05/2008
    Sesso: Maschile
    00 12/07/2008 12:11
    Carissimo Jo, Emanuele credo,
    ho letto attentamente i tuoi omaggi al poeta e ne sono felice in quanto Garcia Lorca è il mio mito, maestro, mentore.
    Una precisazione al di là di quello che è riportato nelle edizioni autorevoli della Newton, Lorca non è stato fucilato ma ucciso con due colpi di pistola e da due persone diverse di cui uno anche amico suo, costretto a farlo.
    (vedi "Muerte en Granada")
    e poi vorrei dirti una cosa ma mi scuso in anticipo se questo dovesse urtare la tua sensibilità, noto che ti muovi bene in questo modo di versegiare ed è mio modestissimo suggerimento approfondire su questo attegiamento poetico che da di pù e ti darà, sicuramente di più.

    Su Garcia Lorca, attento a quello che dici, perche sò tutto e molto di più, pensa, conosco personalmente i nipoti, figli della sorella maggiore del poeta, nonchè il nipote di quell'Ortega, grande amico ed editore di Federico.
    Sono stato nella sua casa a Fuente Vaqueros ed alla fondazione a granada.

    Ok basta cosi. A presto leggerti

    Ciao
    Sebastiano
  • OFFLINE
    joetiziano
    Post: 103
    Post: 102
    Registrato il: 22/06/2007
    Sesso: Maschile
    00 12/07/2008 13:08
    Re:
    lazharus, 12/07/2008 12.11:

    Carissimo Jo, Emanuele credo, ho letto attentamente i tuoi omaggi al poeta e ne sono felice in quanto Garcia Lorca è il mio mito, maestro, mentore. Una precisazione al di là di quello che è riportato nelle edizioni autorevoli della Newton, Lorca non è stato fucilato ma ucciso con due colpi di pistola e da due persone diverse di cui uno anche amico suo, costretto a farlo. (vedi "Muerte en Granada") e poi vorrei dirti una cosa ma mi scuso in anticipo se questo dovesse urtare la tua sensibilità, noto che ti muovi bene in questo modo di versegiare ed è mio modestissimo suggerimento approfondire su questo attegiamento poetico che da di pù e ti darà, sicuramente di più. Su Garcia Lorca, attento a quello che dici, perche sò tutto e molto di più, pensa, conosco personalmente i nipoti, figli della sorella maggiore del poeta, nonchè il nipote di quell'Ortega, grande amico ed editore di Federico. Sono stato nella sua casa a Fuente Vaqueros ed alla fondazione a granada. Ok basta cosi. A presto leggerti Ciao Sebastiano


    Sono onorato che i miei modesti omaggi siano così apprezzati da un collega così vicino alla famiglia del grande Federico.[SM=x142852]
    Ti invito a scrivere una biografia sul grande poeta, anche con l'aiuto dei suoi nipoti, così potrete smentire tutti i biografi che da settant'anni scrivono che è stato fucilato.[SM=x142888]
    A presto con il quarto omaggio.[SM=x142897]


    ...

    Cos'è un uomo se tutto ciò che cava dal suo tempo non è che dormire e nutrirsi?
    Una bestia, nient'altro.
    (W. Shakespeare)
  • OFFLINE
    lazharus
    Post: 127
    Post: 102
    Registrato il: 18/05/2008
    Sesso: Maschile
    00 12/07/2008 16:39
    Joetiziano
    avrei preferito rispondessi al mio apprezzamento su questo stile con cui hai scritto gli omaggi a F:G:L:
    Io non vado la sera a cena con la famiglia del poeta, ho detto che li ho conosciuti a granada ed abbiamo avuto modo di parlare un pò dei sonetti dell'amore oscuro, allora ancora inediti.
    Quindi non devo riscrivere la biografia di Lorca, in quanto già scritta. Procurati opera completa in originale, te la traduci e scoprirai alcune differenze con la versione italiana.
    Ti posso solo dire che l'unico traduttore di Lorca che si avvicina di più è Carlo Bo.

    Saluti

    Sebastiano.

    P.S. - Ho studiato ed imparato bene lo spagnolo per leggere Lorca in originale.

    Ciao
  • OFFLINE
    joetiziano
    Post: 106
    Post: 105
    Registrato il: 22/06/2007
    Sesso: Maschile
    00 12/07/2008 18:07
    Re:
    lazharus, 12/07/2008 16.39:

    Joetiziano avrei preferito rispondessi al mio apprezzamento su questo stile con cui hai scritto gli omaggi a F:G:L: Io non vado la sera a cena con la famiglia del poeta, ho detto che li ho conosciuti a granada ed abbiamo avuto modo di parlare un pò dei sonetti dell'amore oscuro, allora ancora inediti. Quindi non devo riscrivere la biografia di Lorca, in quanto già scritta. Procurati opera completa in originale, te la traduci e scoprirai alcune differenze con la versione italiana. Ti posso solo dire che l'unico traduttore di Lorca che si avvicina di più è Carlo Bo. Saluti Sebastiano. P.S. - Ho studiato ed imparato bene lo spagnolo per leggere Lorca in originale. Ciao


    Purtroppo non conosco lo spagnolo.[SM=g27813] 
    Le ho lette nella traduzione italiana di Claudio Rendina.
    Scusami se ho equivocato.
    Potresti dirmi l'edizione precisa di tutte le sue poesie nella traduzione di Carlo Bo?[SM=x142815]  


    ...

    Cos'è un uomo se tutto ciò che cava dal suo tempo non è che dormire e nutrirsi?
    Una bestia, nient'altro.
    (W. Shakespeare)
  • OFFLINE
    Cobite
    Post: 21.988
    Post: 20.353
    Registrato il: 26/01/2003
    Sesso: Maschile
    00 12/07/2008 18:23
    Re:
    lazharus, 12/07/2008 16.39:

    Joetiziano
    avrei preferito rispondessi al mio apprezzamento su questo stile con cui hai scritto gli omaggi a F:G:L:
    Io non vado la sera a cena con la famiglia del poeta, ho detto che li ho conosciuti a granada ed abbiamo avuto modo di parlare un pò dei sonetti dell'amore oscuro, allora ancora inediti.
    Quindi non devo riscrivere la biografia di Lorca, in quanto già scritta. Procurati opera completa in originale, te la traduci e scoprirai alcune differenze con la versione italiana.
    Ti posso solo dire che l'unico traduttore di Lorca che si avvicina di più è Carlo Bo.

    Saluti

    Sebastiano.

    P.S. - Ho studiato ed imparato bene lo spagnolo per leggere Lorca in originale.

    Ciao



    Scusa se m'inserisco, ma questa che dai è davvero una grande informazione. Sono convinto infatti che per leggere un poeta straniero si dovrebbe parlare egregiamente la sua lingua e leggerlo in originale.
    Nell'impossibilità di farlo direttamente sono convinto che per un buon poeta ci voglia un abile traduttore che non lo stravolga o si pende davvero molto dell'essenza della poesia.
    A volte i due testi vicini aiutano molto chi come me non conosce che superficialmente alcune lingue.
    Grazie quindi per questa preziosa informazione.
    [SM=x142891]

    [SM=x142897] Giancarlo




    ...

    - Quando le parole hanno la musica dentro e la strofa è canto, allora il pensiero è diventato poesia.- (Cobite)