feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Stellar Blade
Un'esclusiva
PS5
che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su
Award & Oscar!
FIORI DI PENSIERO: poesie, racconti, riflessioni...
Fiori di Pensiero è nato per permettere agli autori dilettanti di pubblicare le loro emozioni principalmente con la parola scritta, ma anche con immagini e suoni, usando il supporto più moderna che esista: Internet. La poesia è la principale rubrica del forum, ma trovano posto adeguato anche racconti, pensieri, riflessioni, dediche, lettere e tutto ciò che il cuore può dettare ed il pensiero esprimere.
Cerca
Quando le canzoni sono poesia
Accedi
Amsterdam- Jacques Brel
Messaggi
OFF
LINE
Mel K.
Post: 10
Post: 10
Registrato il: 04/05/2005
Sesso: Femminile
0
0
05/05/2005
21:21
un grande classico francese, bello e decadente:
Amsterdam
(1964)
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le coeur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu'en pleine lumière
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdarn
De Hambourg ou d'ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
Dans le port d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam.
traduzione mia
Amsterdam
Amsterdam
(1964)
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che cantano
E i sogni li perseguitano
Al largo di Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che dormono
Come delle oriflamme
Lungo gli argini morti
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che dormono
Pieni di birra e di drammi
Alle prime luci dell’alba
Ma nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che nascono
Nel calore afoso
Dell’oceanico languore
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che mangiano
Su tovaglie troppo bianche
Dei pesci untuosi
Ti mostrano i denti
Fatti per croccare la fortuna
Per slacciare la luna
Per sgonfiare le sartie
È c’è odore di merluzzo
Fino al cuore delle patate
Che le loro grosse mani invitano
A venire numerose a loro
Poi si alzano ridendo
Al primo rumore di tempesta
Si rincalzano le braghe
Ed escono ruttando
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che danzano
E gli balla la panza
Sulla panza delle donne
E si girano, e danzano
Come stelle scintillanti
Al suono straziato
Di una rancida fisamronica
E si torgono il collo
Per sentirsi meglio ridere
Fino a che tutt’un tratto
La fisarmonica muore
Allora, il gesto grave
Allora lo sguardo fiero,
Si ricordano le loro lacrime
Anche in piena luce
Nel porto di Amsterdam
Ci sono marinai che bevono
E che bevono e ribevono
E che bevono ancora
E che bevono alla salute
Delle puttane di Amsterdam
E di Amburgo e di altrove
Infine bevono alle dame
Che gli donano i loro corpi
Che gli donano le loro virtù
Per una moneta d’oro
E quando hanno bevuto bene
Piantano il naso al cielo
Se lo soffiano nelle stelle
E pisciano come io piango sulle donne infedeli
Nel porto di Amsterdam
Nel porto di Amsterdam
love, mel
Registrati
Accedi
Quando le canzoni sono poesia
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima