| | | OFFLINE | | | Post: 180 Post: 180 | Registrato il: 11/09/2009
| Sesso: Maschile | |
|
08/08/2014 10:06 | |
London Town
When at sunrise or else sundown
if you spirit is high or rather tragic,
you can't but overcome by magic
that inspires you soul London Town.
By the Tames river sweetly cuddled
the stern City or the fancy Chelsea
in Summer silk o winter kersey
by such a wonder you are greatly fuddled.
Faint is the sun in the morning mist
lightens a city with its thousand looks
and seems suspended in a faintly aorist.
You live and look whether merry or down
an absurd paint by a crazy artist,
out of the dreams this is London town.
Gaspy
|
|
| | | OFFLINE | | Post: 11.959 Post: 11.653 | Registrato il: 14/11/2003
| Sesso: Femminile | |
|
08/08/2014 13:19 | |
Ricordo che e' richiesta secondo il regolamento la traduzione in italiano. Grazie! Giovanna |
| | | OFFLINE | | | Post: 9 Post: 9 | Registrato il: 06/08/2014
| Sesso: Maschile | |
|
08/08/2014 14:03 | |
sei alla frutta |
| | | OFFLINE | | Post: 11.962 Post: 11.656 | Registrato il: 14/11/2003
| Sesso: Femminile | |
|
08/08/2014 15:10 | |
simonefalcomer, 8/8/2014 2:03 PM:
sei alla frutta
Non so a cosa ti riferisci ne capisco il tuo umorismo. Diciamo che con te siamo gia' arrivati al dolce. Giovanna |
| | | OFFLINE | | | Post: 10 Post: 10 | Registrato il: 06/08/2014
| Sesso: Maschile | |
|
08/08/2014 15:40 | |
E' triste che una persona critichi un tuo testo e il giorno seguente ne' scriva uno con lo stesso titolo,e' veramente una cosa infelice.secondo me una persona cosi' e' arrivata alla frutta. |
| | | OFFLINE | | | Post: 181 Post: 181 | Registrato il: 11/09/2009
| Sesso: Maschile | |
|
08/08/2014 16:24 | |
Chiedo venia. La traduzione non poissiede la musicalità dell'originale, ma è giusto che la traducessi
London Town
When at sunrise or else sundown
if you spirit is high or rather tragic,
you can't but overcome by magic
that inspires you soul London Town.
By the Tames river sweetly cuddled
the stern City or the fancy Chelsea
in Summer silk o winter kersey
by such a wonder you are greatly fuddled.
Faint is the sun in the morning mist
lightens a city with its thousand looks
and seems suspended in a faintly aorist.
You live and look whether merry or down
an absurd paint by a crazy artist,
out of the dreams this is London town.
Città di Londra
Sia che sia l' aurora o il tramonto
che sia il tuo animo felice o triste,
non puoi che essere travolto dalla magia
che la Città di Londra ispira alla tua anima
Cullata dolcemente dal fiume Tamigi
La seria City o la capricciosa Chelsea
che tu sia vestito della seta estiva o di lana invernale
senti l' ebbrezza di tale meraviglia.
Pallido è il sole nella bruma mattutina
che illumina la città dai mille aspetti
e sembra sospesa una delicata incertezza
Vivi e osservi, che tu sia allegro o triste
un quadro assurdo di u artista pazzo,
fuori dai sogni questa è la città di Londra.
Gaspy
Al fruttivendolo direi che siamo in buona stagione. Se poi ha la coda di paglia non è colpa mia. Io scrivo ciò che sento, anche se altri mi suggeriscono l' ispirazione. Non temo critiche (anzi le desidero) ed ese mi fanno riflettere.
|
| | | OFFLINE | | | Post: 11 Post: 11 | Registrato il: 06/08/2014
| Sesso: Maschile | |
|
08/08/2014 19:20 | |
che uomo. |
| | | OFFLINE | | Post: 9.928 Post: 9.891 | Registrato il: 20/11/2007
| Sesso: Femminile | |
|
09/08/2014 14:36 | |
Gaspy:
Al fruttivendolo direi che siamo in buona stagione. Se poi ha la coda di paglia non è colpa mia. Io scrivo ciò che sento, anche se altri mi suggeriscono l' ispirazione. Non temo critiche (anzi le desidero) ed esse mi fanno riflettere.
simonefalcomer:
che uomo.
Puoi dirlo forte! In ogni caso consiglio chiunque non l'abbia già fatto di leggersi il Regolamento. Altrimenti faremo una bella macedonia di chi non l' ha fatto. o di chi non l' ha fatto con attenzione.
Grazie Gaspy per aver fornito la traduzione al forum. Come sempre ti distingui per gentilezza.
Laura.
[Modificato da Raggio di Sole21. 09/08/2014 17:17] Laura______Raggio di Sole21. |
|